О коллекции
Электронная коллекция древнерусских славянских служебных миней на май включает полные тексты 5 разновременных списков минеи, а также ее греческий текст.
Служебная минея - богослужебная книга, содержащая тексты (каноны, стихиры, седальны и некоторые другие произведения), прославляющие христианских святых и церковные праздники. Полный комплект служебных миней содержит двенадцать книг на каждый месяц года, в каждой минее тексты (гимны) расположены по порядку их чтения в течение месяца.
Славянский перевод греческих гимнов был сделан в Восточной Болгарии или на Афоне, а перевод некоторых текстов, возможно, и на других территориях ранее. По всей видимости, первоначальные славянские переводы с греческого уже до середины XI века были подвергнуты существенной правке с использованием миней различных греческих редакций или даже несколько раз переведены (подробнее).
Греческие каноны памятей на май написаны различными авторами VIII-IX вв. - Иоанном Дамаскином (ум. в 749/776 г.), Феофаном Исповедником (ум. в 850 г.), Иосифом Песнописцем (ум. в 883/886 г.), Германом, патр. КПским (713-740 гг.); возможно, Георгием Никомедийским (IX в.), мон. Космой, монахом Маюмским (XIII? в.), Львом Деспотом, Тарасием (подробнее в электронном издании, подробнее в печатном издании).
Выбор для коллекции рукописей майской служебной минеи обусловлен несколькими причинами. Все сохранившиеся до наших дней древнейшие списки славянских служебных миней, в том числе и датированные минеи 1095-1097 гг. на сентябрь, октябрь и ноябрь, восходят к Студийской редакции, характеризующейся относительным постоянством определенного набора, состава и следования памятей на тот или иной месяц. И лишь в одной из рукописей - в Путятиной минее (РНБ, Соф. 202), а также в отрывке в один лист (РНБ, F.п.I25) сохранилась древнейшая, по всей видимости, достудийская редакция гимнов. Об этом свидетельствуют, в частности, состав и порядок чтений в рукописи (подробнее). Второй причиной нашего внимания к рукописям майской минеи является наличие в Путятиной минее существенных архаичных графико-орфографических и языковых особенностей, без учета которых наши знания о русском языке XI века вряд ли можно считать объективными. Более того, сопоставление языка Путятиной с особенностями более поздних списков этого же текста позволяет выявить фонетические и грамматические изменения, произошедшие уже к концу XI и началу XII веков (подробнее).
Коллекция включает транскрипции следующих рукописей: